找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 173|回复: 0

[软文] 中英文论文写作思路之间的联系和差异

[复制链接]
发表于 2023-4-6 11:53:39 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国–四川–成都
正如foreign language learner能够意识到的,中式思维和英文思维方式存在非常明显的差异。在进行英文论文写作的时候,如果未能直接转换到英文的思维方式,写出来的content将很可能不符合习惯英式思维的老师的阅读习惯,从而无法grasp到你想要表达的意思。

未标题-27.webp

英语的初学者在用英文来进行口头表达或者书面写作的时候,都路径依赖式的将想法先用中文捋一遍,然后在将中文意思翻译成英文。采用这种表达方式,首先不可避免的将直接slow down你的思维速度。就是别人都直接开口说了你却还在翻译。其次在翻译的时候,不可避免的因为选词用句的语言习惯不同,导致翻译出来的与你想要表达的差异巨大。当然,你自己看起来多半还是无法发现问题。这是因为存在思维惯性,你看自己写的内容,脑中会自动将错误或者不通顺的地方捋顺,完全察觉不到出现了mistake。为了避免因思维习惯的差异,导致留学essay写作分数困在及格线以下,有必要对思维习惯展开反思,熟悉中英思维习惯的差异,在英文论文写作的时候形成习惯,潜移默化的用英式思维习惯写作。LunwenHelp是一个有着专业素养和技术水平的代写团队,在代写留学生Essay行业经营多年,本着帮助与提高的精神为许许多多的学生客户解决很多作业问题。我们可以承诺我们有丰富的资源,各个专业人才应有尽有,但是很坦白的说是在保证价格的基础之上,足够的价格是质量的保证.

中式表达中可以用一个词,在不同的情景中叠加其他词汇从而表达出不同的意思。因此中文写作讲究上下文语义通顺,通过context来确定某个词的具体含义,而这个具体含义在不同人看来,是能够得到不同degree的interpretation。但在英式写作中,每个单词的含义和用法都是精确的,或者说大部分的单词所代表的含义是确定的,无需通过上下文来将其含义确定下来。
比如,在中文中的“错误”这个词表示逻辑错误,便要加上逻辑;表示事实错误虚假,便要加上相应的前缀。虽然同样表示错误的单词在英文中,逻辑错误不是logical mistake而是illogical。事实错误不是factual mistake而是有fallacy或者untruth。因此要提高英文写作水平,一个重要的环节就是提高表达的精确度。不要止步于对一个意思只要能用一个或者两个单词即可,而是要通过扩大阅读量,发现对相近的意思,还能够用上不同的词汇来实现差异化的表达。

从句子的逻辑结构上,中式思维一般是将事实description放在前面,后面放结论。而在英式表达中则是相反的,先直接将结论写出来接着在写原因和分析。举个例子:对你评论这部电影的话,我们表示感谢。表示感谢的结论放在后面。而在英文中,则表述为We appreciate your kind comment upon the movie.

再来看个例子:去年我在上海的时候你帮助我租房子,非常感谢你。如果不按照英式思维方式进行调整,那么写出来就是Last year I stayed in Shanghai, You helped me rent a house, and I thank you for that. 换成英式思维方式则需要改成I thank you for helping me renting a house during my stay in Shanghai last year. 中英式思维方式的转变需要的不仅是扩展自己的阅读量,更需要有意识的发现其中不同。

发帖求助前要善用【论坛搜索】功能,那里可能会有你要找的答案;

如何回报帮助你解决问题的坛友,好办法就是点击帖子下方的评分按钮给对方加【金币】不会扣除自己的积分,做一个热心并受欢迎的人!

回复

使用道具 举报

▶专业解决各类DiscuzX疑难杂症、discuz版本升级 、网站搬家 和 云服务器销售!▶有偿服务QQ 860855665 更多精品应用
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|侵权投诉|广告报价|手机版|小黑屋|西部数码代理|飘仙建站论坛 ( 豫ICP备2022021143号-1 )|网站地图

GMT+8, 2026-2-24 23:02 , Processed in 0.755784 second(s), 8 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表